Curso
básico produzido pela Aliança Cultural Brasil-Japão
especialmente para o NB
Nihongo ga
dyôzu ni natta
Melhorou o seu japonês
Nihongo ga dyôzu ni natta
Melhorou o seu japonês
A: Mariana-san,
Nihon ni kite kara môo 2 nen gurai?
A:
A: Mariana, já faz uns 2 anos que você está
no Japão?
B:Un, sôo yo.
B:
B: É, sim.
A: Dyâa,
nihongo ga daibu dyôozu ni natta deshôo!
A:
A: Então você deve ter melhorado bastante o seu japonês!
B: U-un. Mada mada benkyôo shinakutya ikenai koto ga takusan
aru wa!
B:
B: Que nada! Ainda tenho muito o que estudar!
B: Demo,
keigo o sukoshi hanaseru yôo ni natta shi, kanji mo mae yori
motto yomeru yôo ni natta.
B:
B: Mas já consigo falar um pouco a linguagem honorífica
e já leio mais kanji que antes.
A: Watashi mo ganbarôo!
A:
A: Eu também vou me empenhar!
Agora
é sua vez
_____________-san, Nihon ni kite kara_______________.
Un, sôo
yo.
______________________________________yôo
ni natta shi,
______________________________________yôo
ni natta yo.
Watashi mo
ganbarôo!
Vocabulário
Adj.NA +
(adj.NA + ni naru) = tornar-se.
Exemplos: (dyôzu
ni naru) = tornar-se hábil
(kirei ni
naru) = tornar-se bonito, ficar limpo
(yôo
ni naru) = ligado a verbos na forma potencial, indica progresso, ou tornar-se
capaz de realizar uma ação.
Exemplos: (hanaseru
yôo ni naru) = tornar-se capaz de falar
(taberareru
yôo ni naru) = tornar-se capaz de comer
(dekiru
yôo ni naru) = tornar-se capaz de fazer
(tya) =
forma contraída de
(tewa), na linguagem coloquial.
Exemplos: (ikanakutya
ikenai, o mesmo que ikanakutewa ikenai) = precisa ir.
(tabetya
ikenai; o mesmo que tabetewa ikenai) = não pode comer
(tyau) =
forma contraída de
(te shimau), na linguagem coloquial.
Exemplos: (tabetyatta;
o mesmo que tabete shimatta) = acabou comendo.